第23节

  “梅尔?”托马斯问,“你来点什么?”
  “我要是在检查台旁边吃喝的话,会挨骂的。”
  莱姆厉声说:“辩护律师拒绝接受被污染的证据,这可不是我的错。不是我定的规矩。”
  塞利托发话了:“看来你的心情还没好。伦敦那边进展如何?”
  “现在我不想说那件事。”
  “好吧,为了让你的心情好一点,我们还有个问题。”
  “马洛伊?”
  “对。他听说艾米莉亚在一个犯罪现场做调查,还听说我同意了紧急勤务小组的行动。他还以为是迪耶戈的案子,高兴得不得了,后来发现不是,气得不行。他问这件事是不是和你有关。林克,我可以为你挨拳头,但是不会替你吃枪子儿。我出卖了你……哦,谢谢。”看到托马斯给他端来了茶点,他点点头。托马斯在离库珀不远的桌子上放了同样的点心。库珀戴上乳胶手套,开始吃曲奇饼。
  “可以的话,再来点苏格兰威士忌。”莱姆迅速地说。
  “不行。”托马斯走了。
  莱姆不高兴了,他皱着眉沉着脸说:“我早就想到一有紧急勤务小组参与进来,马洛伊就要抓我们了。但是既然是个烫手的案子,我们就需要上司撑腰。怎么办好?”
  “最好快点想个招,半个小时前他让我们打电话过去。”他又啜了口咖啡,然后带着一点不舍,把剩下的四分之一曲奇饼放下来,显然是不愿把它吃掉。
  “好吧,我需要上司加入。我们需要人手搜索此人的下落。”
  “那我们打电话吧。你想好了?”
  “嗯,想好了。”
  塞利托拨了一个电话号码,按下免提键。
  “把音量调低点。”莱姆说,“声音恐怕会很大。”
  “我是马洛伊。”莱姆能听到风声人语以及碗碟或玻璃器皿相碰的叮当声,他可能在一家咖啡馆的户外。
  “警监,我和林肯·莱姆用了扬声器。”
  “好吧,到底发生了什么事?你本应该告诉我紧急勤务小组的行动就是林肯早些时候跟我说的那个。你知道我把任何行动的决定都延至明天了吗?”
  “他不知道。”林肯说。
  警探脱口而出:“对,不过我知道的情况足能让我想得出来。”
  “你们俩有难同当,我很感动。可是问题是,为什么不告诉我?”
  塞利托说:“因为我们有抓住一个奸杀犯的好时机。我觉得耽搁不起。”
  “我不是小孩子,警督。你把案子交给我,我来做出判断。这样才行得通。”
  “对不起,警监。当时那样做似乎是正确的决策。”
  沉默。然后:“但是他跑掉了。’
  “对,跑了。”莱姆说。
  “怎么回事?”
  “我们尽最快速度集合了一支小组,但是监控不佳。不明嫌疑人比我们预想得要近。我猜他是看到了一辆未标记警车或一名队员后就开溜了。但是他丢掉了一些证据,可能有用。”
  “是送到皇后区的实验室呢,还是送到你那儿?”
  莱姆扫了一眼塞利托。在纽约警局这样的机构,升职靠得是经验、干劲和敏捷的头脑。马洛伊足足比他们早了半步。
  “我让人送到这里来了,乔。”莱姆说。
  这次不再沉默了。扬声器里传来无可奈何的叹息,“林肯,你明白问题所在,对吗?”
  利益冲突,莱姆想。
  “你作为警局的顾问,却试图为自己的堂兄洗脱罪名,这两件事有着明显的利益冲突。此外,还牵涉到一次错误的逮捕。”
  “可是事实确实如此。而且还有两次错误的定罪。”莱姆对马洛伊提起了燧发枪跟他们说过的强奸案和钱币盗窃案,“假如之前发生过这件事,我也不会觉得奇怪……乔,你知道罗卡定律吧?”
  “你的书里提到过,对吗?”
  法国犯罪学专家埃德蒙·罗卡声称,在凶手和犯罪现场或其受害人之间总是存在证据的转移。他主要指的是尘土,但是该定律对很多物质和各类证据都适用。联系可能不容易发现,但却真实存在。
  “乔,罗卡定律指导我们的行动,可是这个凶手把它当成了武器。这就是他的作案手段。他杀了人然后逃脱,因为他把罪名栽赃给别人。他知道何时出击,捏造什么证据,什么时候去捏造。犯罪现场调查小组、侦探、实验室人员、检察官和法官……他利用了所有人,使他们成了帮凶。乔,这和我的堂兄无关,我们是要阻止一个危险的人作恶。”
  他沉默了,不过没有叹息。
  “好吧,我批准了。”
  塞利托扬了扬眉毛。
  “但是有警告。随时向我报告该案的每一步进展情况,我是说任何事。”
  “没问题。”
  “还有,朗,你要是再对我不老实,我就把你调到预算部去。明白我的意思?”
  “是,警监。完全明白。”
  “朗,既然你在林肯那儿,我猜你想调离弗拉基米尔·迪耶戈的案子。”
  “珀泰·日默内正在以最快的速度执行任务。他在外出收集情况的工作上做得比我多,他还亲自设计了圈套。”
  “德尔雷在寻找告发者,对吗?还有联邦司法权?”
《滴水不漏》